Stück für Stück 2025 – Ein Wochenende für neue Dramatik

{english below}

Endlich war es wieder soweit: Wir durften vom 14.11.-16.11.2025 nach Mannheim ins Theaterhaus G7 zu Inka (Neubert), Pascal (Wieandt) und Philipp (Bode) kommen, um unsere Auswahl 2025 auf der Bühne zu erleben. Diesmal fuhren Wolfgang (Barth), Charlotte (Bomy), Frank (Wenzel) und ich (Elisabeth Schuster) und die Vorfreude war groß! Carsten (Brandau), ebenfalls Eurodram Jurymitglied, war diesmal als Autor anwesend und Aurélie (Youlia) als Schauspielerin in den szenischen Lesungen von Götterspiel und Sorex.

Unsere 3 Auswahltexte, Götterspiel von Marius Ivaškevičius (aus dem Russischen übersetzt von Ruth Altenhofer, Johanna Marx und Claudia Zecher), Pfeifen von Hadar Galron (aus dem Hebräischen von Mathias Naumann) und Sorex von Tomáš Ráliš (aus dem Tschechischen von Maira Neubert) wurden diesmal mit den deutschsprachigen Texten Wildes Wald von Carsten Brandau, Wild von Sean Keller und Ghostbike von Julie Guigonis für ein Wochenende voller neuer Dramatik in szenischen Lesungen zusammengeführt. Und noch dazu waren die AutorInnen und ÜbersetzerInnen anwesend und wir konnten unsere Gedanken und Fragen an sie richten.

Zu Anfang begrüßten Pascal, Inka und ich alle Kommenden sehr herzlich und ließen unseren scheidenden „Eurodram Chef“ Wolfgang Barth hochleben und erinnerten uns an viele schöne gemeinsame Theatermomente!

Wir stiegen am Freitagabend mit Wildes Wald von Carsten Brandau ein, gefolgt von einem sehr erheiternden Publikumsgespräch mit dem Autor! (Alle kommenden Fotos wurden von Miriam Stanke geschossen.)

Nach einem phänomenalem Brunch für alle Beteiligten des Festivals beamte uns auch das erste Stück am Samstag, Wild von Sean Keller, in einen Wald, in dem seltsame Dinge passieren und die Menschen so mit sich selbst beschäftigt sind, dass sie erst sehr spät merken, dass der Wald brennt!

Mit Götterspiel von Marius Ivaškevičius, in der Übersetzung aus dem Russischen von Ruth Altenhofer, Johanna Marx und Claudia Zecher, begannen am Samstag die szenischen Lesungen unserer Auswahl 2025.

Die einstündige, gekürzte und klar strukturierte Präsentation dieses eindringlichen und einfühlsamen collagehaften Dokutheatertextes war sehr gelungen. Das Publikum konnte dabei u.a. an der weiblichen Spurensuche nach Mantas Kvedaravicius, dem Dokumentarfilmer, in Mariopol teilnehmen. Dabei untersuchten die Bühnenfiguren die abstoßenden Machtspiele eines Generals und legten auf der zivilen Ebene eigene biographische Szenen des Machtmissbrauchs im Theateralltag frei (Für mehr Infos zum Stück siehe: Interview Wolfgang Barth mit dem estnischen Regisseur Laur Kaunissaare).

Abgerundet wurde der Samstag mit der tollen szenischen Lesung des frischen, witzigen und liebenswerten Texts Ghostbike von Julie Guigonis, der das Berliner Verkehrschaos in den Fokus nimmt, und in dem wir der Trauer um einen geliebten Menschen begegnen.

Am Sonntag vertieften wir uns mit dem eindrücklichen Monolog Pfeifen von Hadar Galron (aus dem Hebräischen von Matthias Naumann) in die Perspektive einer Frau, die Tochter von Shoah-Überlebenden ist, und um eine eigene Identität außerhalb dieser totalen Stigmatisierung ringt. Fiona Metscher verkörperte auf beeindruckende Weise diese Person. Die intensive anschließende Diskussion mit Autorin und Übersetzer verdeutlichte ebenfalls, wie nah das Thema an das Publikum gerückt war.

Den fulminanten Abschluss des Festivals für neue Dramatik machte die szenische Lesung von Sorex von Tomáš Ráliš (aus dem Tschechischen von Maira Neubert). Dieser abwechslungsreiche Erstlingstext von Tomáš ist ein rasender Feuerball, voll von ambivalenten Metaphern und Anspielungen, düster und energisch zugleich. Das Thema der schutzlos vereinzelten Arbeiterschicht, die mit sich ringt und um sich tritt anstatt sich mit den Migranten neben sich zu solidarisieren, mutete sehr nah an der deutschen Realität an und kam sehr gut beim Publikum an. Das liebenswürdige Nachgespräch mit dem Autor und der Übersetzerin brachte noch einige interessante Details zum Schreibprozess ans Licht.

Vielen Dank an alle Beteiligten, es war ein toller Austausch unter internationalen KollegInnen, bis zum nächsten Mal!

Finally, the time had come again: from 14th to 16th November 2025, we were able to visit Inka (Neubert), Pascal (Wieandt) and Philipp (Bode) at the Theaterhaus G7 in Mannheim to experience our 2025 selection on stage. This time, Wolfgang (Barth), Charlotte (Bomy), Frank (Wenzel) and I (Elisabeth Schuster) made the trip, and we were all very excited! Carsten (Brandau), also a member of the Eurodram jury, was there this time as an author, and Aurélie (Youlia) as an actress in the staged readings of Götterspiel (Rise of the Gods) and Sorex.

Our three selected texts, Götterspiel by Marius Ivaškevičius (translated from Russian by Ruth Altenhofer, Johanna Marx and Claudia Zecher), Pfeifen by Hadar Galron (translated from Hebrew by Mathias Naumann) and Sorex by Tomáš Ráliš (translated from Czech by Maira Neubert) were joined this time by the German-language texts Wildes Wald by Carsten Brandau, Wild by Sean Keller and Ghostbike by Julie Guigonis for a weekend full of new drama in staged readings. What’s more, the authors and translators were present, and we were able to share our thoughts and questions with them.

At the beginning, Pascal, Inka and I warmly welcomed everyone and celebrated our departing ‘Eurodram boss’ Wolfgang Barth, reminiscing about many wonderful theatre moments we had shared!

We kicked off on Friday evening with Wildes Wald (Wild Forest) by Carsten Brandau, followed by a very entertaining audience discussion with the author! (All photos were taken by Miriam Stanke.)

After a phenomenal brunch for everyone involved in the festival, the first play on Saturday, Wild by Sean Keller, transported us to a forest where strange things happen and people are so preoccupied with themselves that they don’t notice until very late that the forest is on fire!

Our selection for 2025 kicked off on Saturday with Götterspiel by Marius Ivaškevičius [Voskhod bogov / Восход богов / Rise of the Gods], translated from Russian by Ruth Altenhofer, Johanna Marx and Claudia Zecher.

The one-hour, abridged and clearly structured presentation of this haunting and sensitive collage-like docu-theatre text was very successful. Among other things, the audience was able to participate in the female search for traces of Mantas Kvedaravicius, the documentary filmmaker, in Mariopol. The characters on stage examined the repulsive power games of a general and, on a civilian level, revealed their own biographical scenes of abuse of power in everyday theatre life (for more information on the play, see: Interview with Wolfgang Barth and Estonian director Laur Kaunissaare).

Saturday was rounded off with a wonderful staged reading of Julie Guigonis‘ fresh, funny and endearing text Ghostbike, which focuses on the chaos of cycling in Berlin and in which we encounter the grief of losing a loved one.

On Sunday, Hadar Galron’s impressive monologue Pfeifen [שריקה / Whistle] (translated from Hebrew by Matthias Naumann) immersed us in the perspective of a woman who is the daughter of Shoah survivors and struggles to find her own identity outside of this total stigmatisation. Fiona Metscher gave an impressive performance as this character. The intense discussion with the author and translator that followed also made it clear how close the topic got to the audience.

The festival for new drama came to a spectacular close with a staged reading of Sorex by Tomáš Ráliš (translated from Czech by Maira Neubert). This varied debut text by Tomáš is a frenzied fireball, full of ambivalent metaphors and allusions, both dark and energetic at the same time. The theme of the defenceless, isolated working class, which struggles and fights among itself instead of showing solidarity with the migrants around them, seemed very close to the German reality and was very well received by the audience. The amiable discussion with the author and the translator brought to light some interesting details about the writing process.

Many thanks to everyone involved – it was a great exchange among international colleagues. See you next time!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert